Translation of "sto parlando a" in English

Translations:

'm talking to

How to use "sto parlando a" in sentences:

Non adesso che ti sto parlando a cuore aperto.
Not here and now with my hair down.
Sto parlando a un metro di distanza.
I'm speaking about three foot from it.
Sto parlando a me stesso in seconda persona.
I'm not, I'm talking to myself in the second person.
Lei capisce la mia lingua, o sto parlando a vuoto?
Do you understand what I'm saying? Parlez-vous English?
Non vedi che sto parlando a mia moglie?
Can't you see I'm talking to my wife?
Sto parlando a tutte le guardie!
I am calling to all posts!
Ehi, non sto parlando a loro.
Hey, kid, I ain't talkin' to them.
Non sto parlando con te, sto parlando a quel negro!
I am not talking to you I am talking to the darkie
Sto parlando a tutti i presenti.
I'm talkin' to everyone in this room.
Se va via lei, ce ne andiamo tutti. Sto parlando a nome di tutti.
If you go, we all go and I'm speaking for every one here.
Sto parlando a chiunque mi abbia parlato ieri sera.
I'm speaking to whoever spoke to me last night.
Dio, sto parlando a degli sbarbatelli.
Oh, my God, I'm speaking to children.
Sto parlando a me stesso ad alta voce, tutto qui.
I'm talking to myself out loud, that's...
Sono Sam Braddock, sono io che sto parlando a sua moglie.
This is Sam Braddock; I'm the guy talking to your wife.
So bene che lo zio ormai mi ha ripudiata, ma sto parlando a te, zia.
I know uncle has rejected me. But I ask you...
Sto parlando a vanvera, vero Jessie?
I've been chattering away, haven't I, Jessie?
Joe, sto parlando a suo figlio, non a lei.
Come on! I'm talking to your son, Joe, not you.
Shirley... sto parlando a nome mio e tuo.
Shirley, I'm speaking for both you and me.
Lei sa di cosa sto parlando... a meno che non abbia mai sentito di un Decapitare... o di un Grimm.
You do know what I'm talking about, unless you haven't heard of a Decapitare, or a Grimm.
Non sto parlando a una giuria.
This isn't a speech for a jury.
Non vedi, sto parlando a una signora?
Can't you see I was talking to a lady?
Sto parlando a voce piu' alta del solito?
Am I talking louder than I usually talk right now?
Sto parlando a tutte e due.
I'm talking to both of you.
E magari sto parlando a vanvera, ma... forse... non sei... così bravo come credi.
And I'm just spitballing here, but maybe... you are not as good as you think you are.
Sono... nervosa ed ecco perche' sto parlando a vanvera e non va bene.
I'm nervous and so then I'm babbling and it's not good. It's okay.
Ascolta, mentre sto parlando, a meno di dieci metri da me, sto vedendo l'obiettivo perfetto.
Listen, as I speak, not 25 feet away from me... I'm looking at the mark.
Sto parlando a livello esistenzialista, capisci?
I'm saying this more as, like, existentialism, you know?
# Scusami, ma sto parlando # # a questa mucca maculata. #
Excuse we while I talk to this cow that is grazing
Sto parlando a tutti voi del Grey Gull!
Hey! People of the grey gull!
Sto parlando a voi, politici, e ai vostri elettori.
I'm talking to you, legislators, and the voters who elect them.
Sto parlando a voi, creatori di posti di lavoro e sindacati e lavoratori e azionisti.
I'm talking to you, job creators and collective bargaining units, and workers, and shareholders.
1.3311460018158s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?